After I traveled through Italy, Austria, and Spain, I arrived in the Czech Republic. I was able to see a great many Korean backpackers on the train. All of them were heading for a soccer game between Korea and the Czech Republic, scheduled on August 15th, which is the Independence Day of Korea. As I reached the stadium, Red Devils, the cheering squad for Korean national soccer team, and Korean residents already filled seats up. The Stadium was already in wild excitement, and I was so excited about the prospect of seeing Guss Hidink, the head coach and Korean players. Several groups of police officers were deployed and enclosed the stadium for possible mayhem of hooligans. I met five backpackers there, and we planned some special performance before the game began. Six of us took off our shirts, and wrote six letters: K,O,R,E,A, and ! on each of our chests with lipstick we borrowed from a Korean female resident. I got the “O.” Accidently, we were captured by cameras of some Korean broadcast groups, who came over there to relay the game. Thinking as if we were pro-independence fighters, all of us yelled and sang songs to cheer the Korean national team until we were horse. The game result was 5-0. We lost. The Czech Republic already failed to move up to the next year’s World Cup finals. But, as though they wreaked their anger upon the Korean team, Czech players showed great performance behind the striking power of Jan Koller who is 6’7’’. I was so furious but cheered the players up.
a the Euro Line, and reached Brussels in Belgium. At that time, there was a parade to celebrate Veterans’ day, and I saw a group with a Korean national flag. Gladly looking at them, I took some pictures of them, and some people in the group spoke to me and asked if I was Korean. Then, they told me that they participated in the Korean War in 1950s and started singing “Arirang,” which is a Korean traditional elegy. In fact, the song expresses “Han,” the unique emotion of Koreans, which is similar with the feeling of sorrow or lamentation but cannot be exactly explained or translated in English. While singing the song, they held my hands firmly and were completely moved to tears. It seemed that they understood the feeling only Koreans have in the song’s lyrics. I was really grateful of their courage and sacrifices fighting for my country and bowed down in deference to them.
The teaser that showed a tear dropping down from Dae-chi’s knife-scarred eye is still vivid in my memory. I was so young that I could not understand the characters’ fickleness of fortune, but I was quite bewitched by scenes in which bullets zipped through the air amidst a war or Japanese soldiers chased Harim out of the prison. Afterwards, when broadcast again on a cable channel in 10 years, it did not fail to fascinate me, and I could fully understand its story. It ran amidst rising popularity with wonderful directing, solid story lines, actors’ superb performances and even perfect music.